Я — русская и ненавижу бывшее российское, а теперь заграничное быдло!

Похожее изображение

Если американец встретит заграницей американца, то с вероятностью 90% он c радостью поговорит с соотечественником. То же самое можно сказать об израильтянах, англичанах и представителях многих других национальностей. Многих, но не нашей.

Русские заграницей — постоянно там живущие или туристы — это отдельная тема. Россияне не то что не стремятся слиться с соотечественниками в приветственном экстазе, а всячески избегают своих же, открещиваются от связей с родиной.


Фото: Fishki.net

«Вы понаехали, а мы уже — настоящие американцы». «Вот вы — русское быдло, а у меня — израильский паспорт». «Не обращайтесь ко мне по-русски, я русский уже не помню».

Это и многое другое написано на высокомерных рожах моих соотечественников. Рожах неумных, колхозных и быдловатых.

Только быдло, оказавшись заграницей, забывает о том, откуда оно родом. Быдло по умолчанию безродно. Его сделали вырожденцы по пьяни на сеновале. Какой там род? Чем там гордиться? Что там беречь?

Знаете, у меня очень хороший английский. Американец, слушая меня, поймёт, конечно, что я не носитель языка, но акцент у меня — не жёсткий, летучий. По нему не понять, откуда я родом.

Сказать, что я сделала? Я намеренно усилила русский акцент. Тот самый акцент, от которого быдло, учившее английский на курсах в Коньково, стремится избавиться, я — профессиональный лингвист-переводчик — теперь всячески культивирую.

Зачем?

Загрузка...

А чтобы всем было понятно, что я — русская. Куда бы я ни приехала, я хочу, чтобы люди понимали: она — из России.

Читай продолжение на следующей странице

Загрузка...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *